The Terror of Death
A sad note from a flute is wafting From among the crowd I am heartbroken Losing many dear ones Untimely and unexpectedly half way. A tragic strain rings in Is it a surrender to the endemic? Struck by terror we have learnt To play hide and seek. How long will the hearts in closed rooms Be set apart for social distancing? How long shall we wait For the dawning of the dark night? Those alive are exhausted. I pray for freedom From the wrath of time, From the jaws of death. Let the forest get back Its last green splendour.
Chlorophyll Stands Still
The flock of migratory birds That once swam and sang in the lake Are now depressed. The lake has dried up The birds are depressed They are cursing the lake Flying indifferently elsewhere. The dry lake searches for moisture. The birds tell Phagun their tale of woe. Robbed of chlorophyll The leaves once green are trembling In fear of being shaken off. Does Phagun listen to the wailing Of the fallen leaves? Phagun is engrossed In playing with the west wind. Losing foliage the trees pray To the sky To give them back their green.
[Translated by Ananda Bormudoi]
Indu Dutta Uzir is an Assamese poet and writer based in Tinsukia. She has two collections of poems to her credit. She can be reached at induuzir@gmail.com
সুন্দৰ অনুভৱৰ তথা অনুভৱ , ভাল লাগিছে।
Beautiful poem….Expression of your heart is so clear through ur words ….
ধন্যবাদ, সন্মানীয় আনন্দ বৰমুদৈ চাৰলৈ,তেওঁৰ অনুগ্ৰহতে মোৰ দুটা কবিতা ইংৰাজী লৈ অনুবাদ হ’ল ।