Kaushik Baiswas’s Poems

Issue: Vol. IV, No. 3, November-January, 2025-26

Graphiti

The answers to every question
Lie right inside the room

Think with your eyes
Move round and round reversely

The trees that stand by the pond
Aren’t alone

Though they’re unable to utter a word

This isn’t a statement too

The drops can’t moisten
The bodies of grasses and weeds
Still rain keeps pouring

Upon that bend in the road
Evening
Descends silently

Nowadays the universe grows visible
Only when dogs open their mouths

Why are they so displeased
So disgusted

That they rend the sky in sheer desperation

I move away
Leaving the windows hanging outside

I’ve a mirror of my own

In this way too a situation is created
Crestfallen and displaced

How could it be named

Or is it only an eye within an eye

An eye

Within an eye

By swinging in midst
One can’t be a witness

Of the last meeting too

And good cooks and leftovers are poles apart



At times

A creation springs out from an oddity

At a sky-high altitude a house remains floating

Keeps quivering

Nothing transpires as proclaimed

With tones high and low the tempos remain in tandem

All together

This journey is in quest of the soul’s mount

Through personal occurrences events come to the fore

While moving around the exterior
There’s the sensation of going inside

The headway is made ahead
To a place

Without an entity within its entity

When the aim is insubstantial
The feelings blend

The old patch of wound relapses
From wherein emerge the birds

They run helter-skelter

Fresh flowers bloom only in arid soil

The apparently major events
Of ecology
Lose significance

At one’s own household one has to be a fugitive

At times someone
Seeks to remain alone

The house keeps quaking in terror

The world descends to a tumult
And could split apart

Translated by Krishna Dulal Braua

Kaushik Baiswas is a young Assamese poet who is presently working as a senior resident in Department of Radiation Oncology, AMCH. He has published two collections of poems Babari Bilas and Ei Batahkhinikei Dilo.

Krishna Dulal Barua is a prominent translator and writer based in Nagaon, Assam. He received the Katha Award for translation in 2005.

Original Assamese poems.