Soi Soi Thakura Moi Hari Parakasha

Composed by Sri Sri Sankardev

Masters are they who reveal Hari
Chant His name recall His glory
I remain a slave to them

Pandits merely recite sastras, devotees absorb the essence
Lotuses open up nectar, bees suck in the substance

He who has devotion attains salvation;  devotees know this tenet
Like jewelers who admire the value of a jade or a garnet

Says Sankara, slave of Krishna, lie at Govinda’s feet
The sants are they, the praised ones, who chant Hari’s feat

Translated by Nirendra Nath Thakuria

Sri Sri Sankardev (1449-1568) was a 15-16th Century Indian Saint-Scholar, social and religious reformer, poet, playwright and musician of Assam. Borgeet or Songs Celestial is a tradition of raga and tala based Assamese song developed by Sri Sri Sankardev and Sri Sri Madhavdev, another Indian Saint-Scholar, poet of Assam.

Nirendra Nath Thakuria, retired Associate Professor of English, is a translator.

Click here to read the original Assamese poem.

One thought on “Soi Soi Thakura Moi Hari Parakasha

  1. This appears to me to be a very good translation of the devotional song, suffused with the spirit of pure devotion that is present in the original. There’s a great economy of expression on the part of the translator. Like the intelligent devotee referred to in the text, he also, it seems, has managed to garner the substance!
    Also, the lucidity of the original seeps into the translation. The writer’s careful choice of (simple) words has taken care of that; and the result, overall, is very sublime. 👍

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *